Characters remaining: 500/500
Translation

đón tiếp

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đón tiếp" peut être traduit en français par "accueillir". Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme :

Définition

"Đón tiếp" signifie accueillir quelqu'un, souvent de manière chaleureuse et polie. Cela peut inclure des gestes d'hospitalité, comme recevoir un invité chez soi ou accueillir des clients dans un établissement.

Utilisation
  • Contexte général : Vous pouvez utiliser "đón tiếp" lorsque vous parlez de recevoir des invités, que ce soit chez vous ou dans un cadre professionnel.
  • Forme verbale : Le verbe "đón" signifie "accueillir" et "tiếp" signifie "continuer" ou "suivre", ensemble ils expriment l'idée d'accueillir quelqu'un avec soin.
Exemple
  • "Chúng tôi sẽ đón tiếp các bạn tại nhà." (Nous allons vous accueillir chez nous.)
  • "Nhà hàng này nổi tiếng với cách đón tiếp khách hàng." (Ce restaurant est célèbre pour son accueil des clients.)
Usages avancés

Dans un contexte plus formel ou professionnel, "đón tiếp" peut aussi se référer à la manière dont une entreprise ou une organisation reçoit ses clients ou partenaires. Par exemple, dans un séminaire, l'organisation peut avoir une équipe dédiée à "đón tiếp" les participants.

Variantes du mot
  • Đón : Accueillir, recevoir.
  • Tiếp : Continuer, suivre.
Différentes significations

Bien que "đón tiếp" soit principalement utilisé pour signifier accueillir, il peut aussi être utilisé dans un contexte où l'on parle de recevoir des nouvelles ou des informations. Par exemple, "đón tiếp thông tin" pourrait signifier "recevoir des informations".

Synonymes
  • Chào đón : Cela signifie également accueillir mais peut impliquer un aspect de salutation plus chaleureux.
  • Tiếp đón : C'est une autre façon de dire accueillir, souvent utilisée dans des contextes plus formels.
  1. accueillir

Words Containing "đón tiếp"

Comments and discussion on the word "đón tiếp"